Significado da palavra "beware of an oak, it draws the stroke" em português
O que significa "beware of an oak, it draws the stroke" em inglês? Descubra o significado, a pronúncia e o uso específico desta palavra com a Lingoland
beware of an oak, it draws the stroke
US /bɪˈwer ʌv æn oʊk, ɪt drɔːz ðə stroʊk/
UK /bɪˈweər ɒv ən əʊk, ɪt drɔːz ðə strəʊk/
Idioma
cuidado com o carvalho, ele atrai o raio
an old proverb warning that oak trees are more likely to be struck by lightning during a storm
Exemplo:
•
My grandfather always said, 'Beware of an oak, it draws the stroke; avoid an ash, it courts the flash.'
Meu avô sempre dizia: 'Cuidado com o carvalho, ele atrai o raio; evite o freixo, ele corteja o clarão.'
•
During the thunderstorm, the farmer remembered the old rhyme: beware of an oak, it draws the stroke.
Durante a tempestade, o fazendeiro lembrou-se da velha rima: cuidado com o carvalho, ele atrai o raio.